Lửa hoang (John Corey #4)Lửa hoang (John Corey #4) - chương 56

Chương 56Tải chương
Truyện tổng hợp > Xuất bản
     Mục lục Chế độ đọc
Kiểu chữ
Kích cỡ chữ
Màu chữ
Màu nền
  Tự cuộn trang   Exit 
Chú thích

[1] 12 đơn vị.

[2] Sự kiện diễn ra tháng 12-1941, Nhật bất ngờ tấn công căn cứ của Mỹ ở Hawaii.

[3] Sự kiện diễn ra năm 1972, nhóm Tháng 9 đen của Palestin tấn công vào nơi ở của đoàn thể thao Israel, giết chết 11 vận động viên.

[4] Những người theo đuổi cuộc thánh chiến chống những kẻ báng bổ đạo Hồi.

[5] Sự kiện năm 1983.

[6] Thuộc vùng Wishkyland, xảy ra năm 1988.

[7] Trụ sở Bộ Quốc phòng Mỹ, cũng là mục tiêu tấn công trong ngày 11-9-2001.

[8] Hai cơ quan tình báo, phản gián của Anh.

[9] Tổ chức cảnh sát quốc tế.

[10] Nơi đặt trụ sở Quốc hội Mỹ.

[11] Tổng thống Mỹ giai đoạn 1981-1989

[12] Muốn ám chỉ việc tấn công bằng vũ khí hạt nhân vào các khu vực đông người theo đạo Hồi.

[13] Lực lượng được phái đi phá hoại các nước thù địch với Mỹ.

[14] 1 pound = 0,454 kg.

[15] Nơi có trụ sở sư đoàn tác chiến địa hình rừng núi số 10 của quân đội Mỹ.

[16] Trận đánh năm 1993 giữa lực lượng khủng bố Al Qaeda và lính Mỹ tại Mogadishu, 18 lính Mỹ thiệt mạng.

[17] Năm 1992 Al Qaeda đánh bom tàu này làm 17 người chết và 39 người bị thương.

[18] Thủ đô Lebanon.

[19] Khu vực Palestine.

[20] 1 gallon = 3,78 lít.

[21] 13 thuộc địa chống lại Anh, diễn ra từ năm 1775 đến năm 1783.

[22] Một cướp biển, sống vào khoảng năm 1645-1701.

[23] Câu lạc bộ gồm những người tắm ở các vùng nước rất lạnh.

[24] Ba chiếc tàu đã đưa đoàn của Columbus tới châu Mỹ.

[25] Khu vực gồm 6 bang đông bắc nước Mỹ, với nhiều đồi và rừng.

[26] Tên một lãnh đạo Libya, ám chỉ lực lượng khủng bố.

[27] Trung tâm tài chính của Mỹ và thế giới. Hàm ý: một nửa là những người có quyền lực kinh tế.

[28] Nói đùa, vì tên viết tắt của công ty này là FBI.

[29] Thổ dân Bắc Mỹ.

[30] Một tỷ phú ở Mỹ.

[31] Nghe nhầm từ bear (gấu) thành bar (quầy bar).

[32] Cơ quan hàng không liên bang.

[33] “Bear right”nghĩa là “ngoặt phải”, cũng có nghĩa là “gấu bên phải”, John hiểu theo cách thứ 2.

[34] Người Mỹ bản địa, còn gọi là người da đỏ, sống ở Bắc Mỹ trước khi người châu Âu phát hiện ra châu Mỹ.

[35] Ông già nghe nhầm “direction” thành “dish”.

[36] Tướng Custer hy sinh trong trận này.

[37] Hai họa sĩ trường phái siêu thực thế kỷ XX.

[38] Café hơi pha sữa.

[39] Café hơi pha sữa nóng, có lúc cho thêm bột sôcôla hoặc quế.

[40] Café hơi pha nước nóng.

[41] Người trong quân đội thực hiện công việc như một linh mục.

[42] Lực lượng đặc nhiệm.

[43] Từ đồng âm khác nghĩa: get even còn có nghĩa là “trả thù”.

[44] Lực lượng điều tra hiện trường.

[45] Trường đại học về tội phạm hình sự ở New York.

[46] Một trong những chuỗi hàng giảm giá lớn nhất của Mỹ.

[47] Tên gọi khác của Theodre Roosevelt, là thống đốc bang New York đầu thế kỷ XX.

[48] Tên lóng ám chỉ nước Mỹ.

[49] Trạm dịch vụ bay.

[50]Trạm điều hành cố định.

[51] Đội phản ứng nhanh.

[52] Ma vương.

[53] Eureka là “tìm ra rồi” (khi phát hiện được vấn đề gì đó).

[54] Một bộ phim giả tưởng ra đời năm 1959, nói về cuộc sống ở một thành phố vùng xa của Australia trong những ngày sau cuộc chiến hạt nhân.

HẾT.
  Trước   Exit 
     Mục lục Chế độ đọc
Chia sẻ truyện Lửa hoang (John Corey #4) - chương 56 tới bạn bè để mọi người cùng đọc nhé !
Bình luận truyện Lửa hoang (John Corey #4)
loadingĐang cập nhật phản hồi
Đăng nhập để bình luận !
Các bạn đang đọc truyện Lửa hoang (John Corey #4) - chương 56. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ !
lên đầu trang truyện
0.195693016052 sec